Commentaires récents

  • Répondre: Pépino - L'interprète   Il y a 5 années 1 mois

    Encore une super planche dont les flamboyants graphismes réussissent à sublimer le propos narratif !!!

    En gros, j'aime !

  • Répondre: Pépino - L'interprète   Il y a 5 années 1 mois

    Merci Tian,

    C'est une traduction google étant donné que je ne parle pas un mot d'espagnol ! Hé hé hé ! :)

    Guex, si tu peux corriger? Et m'envoyer la planche en HD! :) Merci ! :)

  • Répondre: Pépino - L'interprète   Il y a 5 années 1 mois

    Bravo Guex, toujours ces décors super soignés, le bateau en première et dernière case est très réussi et dynamique, et le pont du bateau, on s'y croirait. Bravo yes

    pour l'espagnol, quelques chtites erreurs que je crois avoir repérées :

    - si usted pudiera cortarle la cabeza

    - au large se dit "a la altura de" ou "cerca de las costas" : du coup ça pourrait être "estábamos a la altura de las islas de San Andrés".

    Si Rodrigo passe par là ;)

     

  • Répondre: Pépino - L'interprète   Il y a 5 années 1 mois

    Hé hé hé ! Excellent, merci à toi Guex ! :)

    La mer ça te va bien, c'est vraiment très réussi, les décors sont top ! :)

  • Répondre: Pépino, le Perroquet   Il y a 5 années 1 mois

    Haha ! Ca fonctionne toujours aussi bien !